Tuyên bố của Mạng lưới Nhân quyền Việt Nam và Người Bảo vệ Nhân quyền về việc kết án dân oan Đồng Tâm

Thông cáo báo chí, ngày 16/9/2020

Vào ngày 14/9/2020, Toà án cộng sản Hà Nội đã kết án 29 dân oan Đồng Tâm, với hai bản án tử hình cho hai người con của cụ Lê Đình Kình là các ông Lê Đình Công và Lê Đình Chức, án chung thân đối với cháu nội của cụ là anh Lê Đình Doanh, 26 người còn lại với mức án từ 15 tháng án treo đến 16 năm tù giam với các tội danh nguỵ tạo “giết người” hoặc “chống người thi hành công vụ” liên quan đến vụ thảm sát Đồng Tâm vào sáng sớm ngày 09/01/2020.

Trong phiên toà kéo dài vỏn vẹn 5 ngày từ ngày 07/9 đến ngày 14/9, toà án đã vi phạm nghiêm trọng thủ tục tố tụng của một phiên toà công bằng, chấp nhận nhiều điều phi lý trong bản Kết luận Điều tra của Công an thành phố Hà Nội và bản Cáo trạng của Viện Kiểm sát Hà Nội, bác bỏ nhiều lý lẽ và đề nghị của nhóm luật sư bảo vệ cho dân oan Đồng Tâm, ngăn cản quyền bào chữa và tự bào chữa, lờ đi cáo buộc tra tấn ép cung của 19 dân oan- bị cáo… Đặc biệt, toà án bác bỏ yêu cầu triệu tập nhiều nhân chứng quan trọng và người có liên quan chặt chẽ đến vụ án cũng như bác bỏ đề nghị thực nghiệm hiện trường vụ án, một điều bắt buộc trong các vụ án giết người.

Từ những điều trên, hai tổ chức Mạng lưới Nhân quyền Việt Nam và Người Bảo vệ Nhân quyền kịch liệt phản đối bản án mà toà án cộng sản Hà Nội đã tuyên. Chúng tôi yêu cầu nhà cầm quyền cộng sản Việt Nam:

– Trả tự do ngay lập tức và vô điều kiện cho 29 dân oan Đồng Tâm, và xoá bỏ mọi cáo buộc chống lại họ cũng như bồi thường cho họ vì đã bị giam giữ trong tám tháng qua;

– Điều tra về cáo buộc tra tấn 19 người dân Đồng Tâm và đưa kẻ thủ ác chịu trách nhiệm trước pháp luật;

– Điều tra về kế hoạch tập kích xã Đồng Tâm và việc thực hiện kế hoạch này vào ngày 09/01/2020;

– Điều tra về cái chết của công dân Lê Đình Kình và đưa những kẻ thủ ác ra chịu trách nhiệm trước pháp luật;

– Điều tra về việc xảy ra đối với 3 sỹ quan công an bị cho là chết trong vụ tập kích;

– Sửa đổi luật đất đai theo hướng bảo đảm quyền tư hữu đất đai nhằm ngăn cản việc nhà cầm quyền các cấp cướp đất của người dân như đã xảy ra tại nhiều địa phương trong nhiều năm qua.

Việc điều tra phải có sự tham dự của quan sát độc lập quốc tế. Công an thành phố Hà Nội cũng như Bộ Công an phải đứng ngoài việc điều tra vì hai cơ quan này đã thực hiện cuộc tập kích. Sau khi điều tra, phải công bố kết quả điều tra trước công luận trong nước và quốc tế.

Chúng tôi kêu gọi dân chúng Việt Nam và cộng đồng quốc tế cùng lên án cách hành xử của chế độ cộng sản Việt Nam trong vụ án Đồng Tâm để đòi lại công lý cho người dân tại đây.

Hết thông cáo

Thay mặt Mạng lưới Nhân quyền Việt Nam: Trưởng ban Điều hành, TS Nguyễn Bá Tùng

Thay mặt Người Bảo vệ Nhân quyền: Chủ tịch, Vũ Quốc Ngữ

2 án tử hình, một án chung thân và hàng trăm năm tù đã được tuyên lên 29 người dân Đồng Tâm vào chiều này 14-9 tại Tòa án Hà nội

Press release, September 16, 2020

Statement of Vietnam Human Rights Network and Defend the Defenders

On the Conviction of 29 Land-Appropriation Victims from Dong Tam Commune

On September 14, 2020, the People’s Court of Hanoi, based on trumped-up charges, convicted 29 land-appropriation victims from Dong Tam Commune of “murder” and “resisting on-duty state officials” during the police raid in the locality in the early morning of January 9, 2020, which resulted in the murder of community leader Le Dinh Kinh by the police.

The court sentenced to death Le Dinh Kinh’s two sons, Le Dinh Cong and Le Dinh Chuc. His grandchild Le Dinh Doanh was sentenced to life imprisonment. The court also handed out sentences ranging from 15-month probation to 16-year imprisonment to the remaining 26 defendants.

The first-instance hearing lasted only 4 days, from September 7 to September 10. The court failed to uphold international fair trial standards as it accepted the irrationalities and discrepancies in the Investigation Conclusion of the Hanoi Police Department and the Indictment of the People’s Procuracy of Hanoi. Furthermore, by rejecting many of the arguments and requests from the lawyers defending the victims, the court principally denied them of legal representation and self-defense while ignored allegations of torture, forced confessions, and corporal punishment of 19 defendants, etc. In particular, the court rejected the defense lawyers’ request to summon many important witnesses, state officials, and agencies involving in the case as well as denied their requests for field experiments/crime scene reenactment, a must in all the murder cases.

For the above-mentioned reasons, the Vietnam Human Rights Network and Defend the Defenders strongly oppose the verdict declared by the People’s Court of Hanoi. We request the Vietnamese authorities to:

– Immediately and unconditionally release all 29 Dong Tam land-appropriation victims, and drop all the charges against them as well as compensate them for being detained for the past nine months;

– Conduct an independent investigation into allegations of torture of 19 Dong Tam land-appropriation victims and bring the perpetrators before the law;

– Conduct an independent investigation into the raid against Dong Tam commune that was implemented on January 9, 2020;

– Conduct an independent investigation into the death of Le Dinh Kinh and hold responsible parties accountable;

– Conduct an independent investigation into the incident in which 3 police officers were said to have died in the raid;

– Amend the land law towards ensuring land ownership to prevent authorities at all levels from grabbing land from the people as it has happened across the country for many years.

The investigation must have the participation of independent international observers. The Hanoi Police Department and the Ministry of Public Security have to recuse themselves from the investigation because of their involvement in the raid, and the investigation results must be publicized widely in Vietnamese and English.

We urge the Vietnamese people and the international community to condemn the behaviors of the Vietnamese Communist regime in the Dong Tam case.

On behalf of the Vietnam Human Rights Network: Nguyen Ba Tung, DPA, Executive Director.

On behalf of Defend the Defenders: Vu Quoc Ngu, Director.

Bình luận